海外ドラマで英語学習 | ドラマチック☆ボキャビル!

英単語やフレーズを映画や海外ドラマのシーンで学び、エピソード記憶として脳に定着させます。

ほのめかす... "insinuate" の意味と使い方

f:id:miracle-wave:20211016233127p:plain

海外ドラマで "insinuate" という単語が使われていたんだけど、どういう意味?

いくつかの海外ドラマで、どんなときに使われているのか見てみるね!

insinuate の意味

ほのめかす

insinuate の発音

インスィニュエイト

英検・TOEICでのレベル

"insinuate" は英検 1 級と超上級の本に載っています。

海外ドラマではこう使われている!

ブラインドスポット タトゥーの女 (Blindspot)

Season 1 Episode 16

トラックが何者かに襲撃され、乗っていた韓国人 2 人が殺害されました。どうやらサリンを運んでいるところだったようです。この韓国人たちは就労ビザを持っていました。スポンサーは、とある貿易会社。この貿易会社の社長のヴァネッサに事情を聞いています。

ザパタ: Looks like you've been having some trouble with the IRS.

(国税庁と何かトラブルがあるようね。)
ヴァネッサ: If you're insinuating that I'm involved in some illegal activity--

(私が違法行為をしているとでも言うの?)
リード: We're not insinuating anything. Just trying to get the full story.

(そんなこと言ってない。すべて話してほしいだけだ。)

このあと、ジェーンとウェラーは、港での銃撃戦の際に漏れ出てきたサリンを吸ってしまいます。助かるのでしょうか?続きは Hulu で!

ブラインドスポット

ウォーキング・デッド (The Walking Dead)

Season 2 Episode 9

リック、グレン、ハーシェルが街に行ったまま戻ってきません。アンドレアはシェーンたちと街に迎えに行こうとしていますが、デールが何か言いたげです。

デール: Are you sure you wanna risk it? You might not make it back.

(本当に行くのか?戻れないかもしれんぞ。)
アンドレ: I'll be fine.

(大丈夫よ。)

デール: And with Shane at the helm, I wouldn't be too sure. He's lost people before.

(それにシェーンが一緒とは信用できない。)
アンドレ: And he's had my back. What are you insinuating?

(シェーンは私を助けてくれるわ。何が言いたいの?)

デール: He doesn't want Rick back, or Hershel.

(シェーンはリックとハーシェルを敵対視してる。)
With them gone, he's got everything he wants and no one to tell him otherwise.

(彼らがいなければ奴の思うがままだ。)
アンドレ: Shane has done more to keep this group alive than anybody, including Rick.

(シェーンは他の誰よりも仲間のために戦ってくれてるわ。リックもね。)
デール: You can't possibly believe that.

(本気で言ってるのか?)
アンドレ: I do.

(本気よ。)

アンドレアたちが行こうとしたら、遠くから車が走ってくるのが見えました。リックたちが帰ってきたのです。続きは Hulu で!

ウォーキング・デッド

キャッスル/ミステリー作家のNY事件簿 (Castle)

Season 5 Episode 6

「ネビュラ 9」という SF 番組のファン イベントで、アナベルという女性が殺害されました。ベケットとキャッスルは、この番組の宇宙船のキャプテン役を演じているウィンター氏に話を聞くことにしました。

ベケット: NYPD. Sorry, folks. We're gonna have to cut this short. Everyone out.

(NY 市警よ。体験会は終わり。みんな退出して。)
ウィンター: This is outrageous. I included you in the Nebula 9 Fan Experience, and you ruined it.

(ひどいな。ネビュラ 9 体験に飛び入り参加させてあげようと思ったのに、台無しだ。)
ベケット: Mr. Winters, where were you last night between 10:00 and 11:00? And don't say your hotel room.

(昨夜 10:00-11:00 どこにいたか正直に話して。ホテルの部屋にいたとは言わないでよ。)
ウィンター: You can't be insinuating I had something to do with Anabelle's death? I told you everything I know.

(まさか僕が犯人だと言う気じゃないよね?もう全部話したじゃないか。)

この男が持っていたレーザー銃はなんと本物でした。この男が犯人なのでしょうか?続きは Hulu で!

キャッスル/ミステリー作家のNY事件簿

おわりに

"insinuate" は「ほのめかす」という意味です。ネガティブなことをほのめかすときに使うようです。

Hulu のススメ

このブログで紹介している表現はほぼすべて Hulu の海外ドラマで発見したものです。

観れば観るほど英語表現が身に付きます。

海外の映画・ドラマが月額933円(税抜)で今すぐ見放題!今すぐ無料視聴!