海外ドラマで "doctor" が動詞で使われていたんだけど、どういう意味?
いくつかの海外ドラマで、どんなときに使われているのか見てみるね!
動詞の doctor の意味
改ざんする、不正に変更する、不正に細工する
doctor の発音
ドクター
英検・TOEICでのレベル
動詞の "doctor" は英検や TOEIC の教材では見つかりませんでした。
海外ドラマではこう使われている!
ブラインドスポット タトゥーの女 (Blindspot)
Season 4 Episode 14
2 年前に起きた連続爆弾事件を模倣した事件が発生。犯人は、「2年前、FBI は証拠をでっちあげて爆弾犯 (リリー)を逮捕した。不正を公表しなければさらに爆破する」と連絡してきました。
2 年前の証拠となった防犯ビデオを調べてみると、あることがわかりました。
パターソン: Rich, you said you found this footage on the camera's memory card?
(リッチ、カメラのメモリーカードからこの映像を見つけたって言ったわよね。)
リッチ: Yes, I did, all by myself. Totally legit.
(そうだよ、僕ひとりで。不正はない。)
パターソン: No, it isn't.
(それはちがうわ。)
The copycat bomber was right. This footage was doctored.
(模倣犯が言うとおり、この映像は改ざんされてた。)
Someone here on this team framed Lilly.
(このチームの誰かがリリーをハメたのよ。)
リード: Rich, did you alter evidence to get a conviction?
(リッチ、お前が証拠を改ざんしたのか?)
リッチ: What? No! How could I? What's-her-name and Stuart never let me near a computer by myself. Also, why would I?
(は?まさか!コンピューターには近づけなかったし。理由もないだろ。)
ザパタ: That footage was literally your get-out-of-jail-free card.
(刑務所から出てこれた。)
Hirst gave you a job because you found that video.
(この映像のおかげでハーストに起用されたんでしょ。)
リッチ: Come on. You're not seriously considering sending me back to prison?
(待ってくれよ。刑務所に戻すつもりじゃないだろうな。)
ウェラー: If you falsified evidence, that's exactly where you're going, Rich.
(証拠を捏造したなら戻す。)
ワイツ: Okay, okay, okay. Patterson, just... just how do you know it was doctored?
(落ち着け。パターソン、なぜ改ざんだとわかる。)
ウェラー: My software analyzed the footage for artifacts of manipulation and it found that this video was changed from color to black and white.
(ソフトで解析したら痕跡があった。カラーからモノクロに変わってる。)
This is what it originally looked like.
(元はこうだった。)
ジェーン: Wait. She's wearing a blue cap, but the eyewitness said she was wearing a black one, so someone doctored this video to match the description.
(青い帽子だわ。目撃情報は「黒い帽子」。ということは、目撃情報に合うように誰かが改ざんしたのね。)
いったい誰が映像を改ざんしたのでしょうか。続きは Hulu で!
ミディアム 霊能者アリソン・デュボア (Medium)
Season 5 Episode 8
アリソンの夫ジョーは、以前勤めていた会社の同僚ブラントリーに訴えられてしまいました。ブラントリーのアイデアを盗んだという疑いがかけられているのですが、ジョーはそのようなことはしていません。証拠だというメモがあるのですが、ジョーはこれが改ざんされていることに気づき、カフェにブラントリーを呼び出しました。
ジョー: You said that you gave me this piece of paper, this memo.
(このメモを僕に渡したと言ったよね。)
But you weren't lying. Not technically.
(でも君は嘘をついていない。基本的には。)
You did give me that piece of paper.
(僕に紙を渡したのは事実だ。)
The only problem was, it didn't look like that when you gave it to me.
(ただ、僕に見せたときはそういう図ではなく)
It looked like this.
(この図だった。)
How'd you do it? Is it like check-washing? How much time did you have to spend doctoring this memo?
(どうやったんだ?ずいぶん手の込んだ細工だな。このメモを改ざんするのにどれくらい時間をかけたんだ?)
証拠を捏造してまで訴えようとするなんてご苦労なことです。ジョーは裁判に勝てるのでしょうか。続きは Hulu で!
私はラブ・リーガル (Drop Dead Diva)
Season 3 Episode 6
ジェーンは少しの間、検事として働くことになりました。そこで昔の恋人アラン検事と再会します。二人は未解決事件について調べています。エレーナという女性が殺害されたのですが、恋人のネイトが犯人であることを証明する証言をなぜかアランが無視していたことがわかりました。それを知ったジェーンがアランを責めます。
ジェーン: Patty Martin told you about Nate's confession.
(パティー・マーティンがネイトの告白についてあなたに話したでしょ。)
She knew about the machete... information we kept from the press.
(彼女は非公開の凶器のことを知ってた。)
You ignored her, and you doctored your jacket.
(あなたは無視して、事件簿も書き換えた。)
ところが、このあと犯人はネイトではないことがわかります。犯人は・・・続きは Hulu で!
デスパレートな妻たち (Desparate Housewives)
Season 2 Episode 9
ブリーは元婚約者のジョージが罪を犯したことを知り、警察に通報したのですが、ジョージは逃げてしまいました。後日、チャリティイベントの開催場所であるホテルにいることがわかり、刑事さんに電話しています。
ブリー: Hello, detective barton. This is Bree Van de Kamp.
(バートン刑事さん、ブリーです。)
I need to talk to you about George Williams.
(ジョージ・ウィリアムスのことで話があります。)
バートン: Yeah, I was just getting ready to call you, Mrs. Van de Kamp.
(ちょうどあなたに電話しようとしていたところでした。)
My men are at his house right now, and they've uncovered evidence that suggests Mr. Williams was responsible for your husband's death.
(ジョージ・ウィリアムスの家を捜索していたところ、あなたのご主人の死にウィリアムス氏が関わっていたことを示す証拠が見つかったんです。)
ブリー: What?
(なんですって?)
バートン: Yeah, we found Rex's prescription bottles and doctored potassium pills as well as some disturbing diary entries. Mrs. Van de Kamp?
(レックスの処方薬の容器と加工したカリウム剤、物騒なことが書かれた日記が見つかりました。奥さん?)
なんとレックスの死はジョージが出した薬のせいだったことがわかりました。ショックを受けたブリーは・・・続きは Hulu で!
おわりに
doctor の動詞は「不正に細工する」という意味で、調べてみると意外によく使われています。
起源がよくわかりませんが、18 世紀ごろから使われ始めたようです。
doctor (v.)
1590s, "to confer the degree of doctor on," from doctor (n.). Meaning "to treat as a doctor, administer medical treatment to" is from 1712; sense of "alter, disguise for the purpose of deception, falsify" is from 1774. Related: Doctored; doctoring.
Hulu のススメ
このブログで紹介している表現はほぼすべて Hulu の海外ドラマで発見したものです。
観れば観るほど英語表現が身に付きます。
海外の映画・ドラマが月額933円(税抜)で今すぐ見放題!今すぐ無料視聴!