海外ドラマで英語学習 | ドラマチック☆ボキャビル!

英単語やフレーズを映画や海外ドラマのシーンで学び、エピソード記憶として脳に定着させます。

英検1級レベル!"scour" の意味と使い方

f:id:miracle-wave:20210116175854p:plain

"scour" って初めて聞いたんだけど、それ以来いろんな場所で聞くようになったよ。どういう意味なの?

いくつかの海外ドラマで、どんなときに使われているのか見てみるね!

scour の意味

(場所を) 探し回る

(文献、書類を) 徹底的に調べる

ごしごし磨く

scour の発音

スカウアー

英検・TOEICでのレベル

"scour" は英検1級の教材に掲載されています。

 

海外ドラマではこう使われている!

ロスト (LOST)

Season 4 Episode 2

忽然と姿を消したオーシャニック815便が海底で発見されました。

[海底探索の映像]

男性A: Are you getting this?

(おい見たか?)
男性B: What? What's up?

(何があったんだ?)
男性A: It... It's an airplane. Oh, my God. It's Oceanic 815.

(飛行機だ。なんてことだ。オーシャニック815便だ。)

 

[テレビのニュース]
This haunting footage comes to us from the Christiane I, a salvage vehicle in the Indian Ocean.

(この映像は、インド洋のサルベージ船 クリスチャン1号からのものです。)
For more than two months it's been scouring the depths of the Sunda Trench off Bali in search of the remains of sunken trading ships.

(同船は、バリ島沖のスンダ海溝で沈没船を 2 カ月以上にわたって探していました。)

このあとジャックたちのもとに救助隊がくるのですが、果たして無事に救助されるのでしょうか。続きは Hulu で!

LOST

キャッスル (Castle)

Season 5 Episode 13

ある女性が殺害されました。捜査の結果、ある男が犯人であることが特定されました。

キャッスル: Robert McManus has a history of schizophrenia. Multiple stays at a psych ward.

(ロバート・マクマナス。統合失調症で、精神科の入院歴がある。)
Recent episodes were triggered by his son's death.

(最近の発作は、息子の死が原因だ。)
エスポジー: Hey.

(今戻った。)

ベケット: Hey, where are we on deployment?

(状況は?)
エスポジー : Every beat cop in the city has his photo.

(街中の警官に写真を持たせてる。)
SWAT's sitting on his place in Jersey, but his neighbors say he hasn't been there in a month.

(SWAT がニュージャージーの家を見張っているが、1 カ月前から家に帰ってないらしい。)
He disappears for long stretches.

(長いこと姿を現していない。)
ライアン: We're scouring through his financials, but they are severely outdated.

(口座記録を調べているが、古いものばかりだ。)
The guy closed his accounts years ago. Basically living off the grid.

(何年も前に解約されてる。)

POINT

ここでは「徹底的に調べる」という意味で使われています。

実はこの犯人、ベケットの母を死に追いやったブラッケン上院議員を射殺する計画を立てている疑いがあるのですが、ベケットは皮肉にもブラッケン上院議員を警護する立場になってしまいました。犯人を泳がせておけば親の仇がとれるわけですが、ベケットはどうするのでしょうか。続きは Hulu で!

キャッスル/ミステリー作家のNY事件簿

ウォーキング・デッド (The Walking Dead)

Season 2 Episode 5

キャロルの娘ソフィアが行方不明になり、シェーンとリックが探しています。昔からの親友の二人は、高校時代の思い出話をしながら森の中を歩いていますが、リックの決断に不満を持つシェーンは、それを言葉にしてしまいます。

シェーン: All the people in our stories are all dead.

(俺たちの話に出てくる人物はみんな死んでる。)
リック: We can't just forget them.

(でも忘れられない。)
シェーン: The hell we can't.

(忘れるもんか。)

It's hard enough accepting what's happened without digging up the past.

(今起こってることを受け入れるので必死だ。)
I'll tell you what it is. It's nostalgia. It's like a drug.

(ノスタルジーってやつだ。麻薬みたいなもんだ。)
Keeps you from seeing things the way they are.

(現実から目をそらさせる。)
That's a danger. You got people depending on you.

(他の人の運命を危険にさらすことになる。)
リック: You think I don't know that?

(俺が分かっていないとでも言うのか?)
シェーン: I don't know. What are we doing?

(さあな。俺たち何やってるんだよ。)

You got every able body at your disposal out scouring these woods for a little girl we both know is likely dead.

(貴重なこのときに五体満足の人間が、おそらく死んでしまっているであろう娘を探して森をさまよってる。)
リック: You think we should abandon the search?

(捜索をやめろというのか?)

シェーン: It's not my call, is it?

(俺に決定権はない。)

リック: I'm asking. I'm asking.

(意見を聞いているんだ。)
シェーン: Survival, Rick. It means making hard decisions.

(生き残るためにはつらい決断も必要だ。)

But you've got this knack. You spread us thinner and thinner.

(だがお前のおかげで、どんどん手薄になっていく。)
I'm trying to save lives here and you're out saving cats from trees.

(人の命を救おうとしているときに、木に登った猫を助けるようなもんだ。)

リック: Is that what you think Sophia is, a cat in a tree?

(ソフィアは猫じゃない。)

シェーン: Don't do that, man. Don't twist my words.

(やめろ。言葉じりをとるなよ。)

ウォーカーが歩き回る森の中で行方不明になったソフィアは無事なのでしょうか?シェーンとリックはこの先、うまくやっていけるのでしょうか?続きは Hulu で!

ウォーキング・デッド

ミディアム 霊能者アリソン・デュボア (Medium)

Season 7 Episode 4

ある若い女性の霊がアリソンのもとに現れました。殺されて埋められてしまったのにまだ見つけられていないそうです。アリソンは助けてあげたいと思い、デヴァロス検事に相談します。

アリソン:  She's dead, sir. Someone murdered her. I think I know where her body is buried. 

(彼女は誰かに殺されたの。死体がどこに埋められているかもわかるわ。)

It's off of Route 18. The Yucca exit.

(18 号線のユッカ出口あたりよ。)

デヴァロス検事: Unfortunately, Yucca's outside our jurisdiction. They have their own DA, their own sheriff's department.

(残念ながら、ユッカはうちの管轄じゃない。ユッカにはあちらの検事も警察もいる。)

I don't think I can callthem and suggest they start scouring the deseart for this girl.

(こちらから電話して「砂漠を捜索して女の子を探せ」なんて指示できない。)

アリソン: They wouldn't really have to scour. I mean, she gave me a very clear idea of where we could find her.

(捜索の必要はないわ。彼女から詳しい場所を聞いたの。)

この女性はスキャンロン刑事の兄と何らかの関係がありそうだということがわかってきます。なぜ彼女はアリソンのもとに現れたのでしょうか?続きは Hulu で!

ミディアム 霊能者アリソン・デュボア

おわりに

「探す」というと find、search、look for などが日本人にはわかりやすいですが、「探し回る」という意味の scour もドラマやニュースなど、意外といろいろなところで使われています。ところが日本人には馴染みがない英検 1 級単語です。この機会に覚えてライバルに差をつけよう!

英語力を上げたいなら登録するべきサブスク!

Hulu

海外の映画・ドラマが月額933円(税抜)で今すぐ見放題!今すぐ無料視聴!

月額933円で海外ドラマ見放題は破格だと思います。おすすめの見方は、字幕を英語にすること。知らない単語や表現が出てきたら、片っ端からメモします。字幕なしで聞いていると知らない単語は知らないままになってしまうので非常にもったいないです。楽しみながら生きた英語が学べる最高のサブスクです。

 

Audible

オーディブル - 最初の 1 冊は無料

ウォーキングしながら英語の本を聴くと、健康を維持しながらリスニングの力を上げることができるので、かなり気に入っています。本を読む時間がない人におすすめ。最初の 1 冊は無料で、無料体験終了後は月額1,500円。いつでも退会できます。

 

トーキングマラソン

パッと英語が出てくる瞬発力を磨くスマホ自主トレーニングアプリ【トーキングマラソン】まずは2週間無料でお試し!

いろいろなシチュエーションでの会話を練習できます。毎日 5 時と 17 時にスキットが 3 つ配信されます。そのうちの 2 つは新しいスキットで、残り 1 つが学習済みのスキット。新しい表現を学べるだけでなく、復習スキットまで用意してくれるので、自分で計画を組んで復習したりする必要がなく、身を任せて練習に集中するだけ。いざというときでも、自然と英語で反応できるようになります。

 

DMM英会話

\教材が豊富で続けやすい DMM 英会話/

映画やドラマでインプットしたら、アウトプットして自分のものにしましょう。ほかの英会話では続かなかった私ですが、DMM英会話はシステムがシンプルで、デイリーニュースで常に最新の話題を教材にできるので続けやすく、気づいたら 3 年もお世話になっています。