海外ドラマで英語学習 | ドラマチック☆ボキャビル!

英単語やフレーズを映画や海外ドラマのシーンで学び、エピソード記憶として脳に定着させます。

チャラにする!"call it even" の意味と使い方

f:id:miracle-wave:20201018211515j:plain

"call it even" ってどういう意味?

いくつかの海外ドラマで、どんなときに使われているのか見てみるよ!

call it even の意味

貸し借りなしということにする

チャラにする

おあいこにする

call it even の発音

コール イット イーヴン

英検・TOEICでのレベル

"call it even" は、英検や TOEIC の教材では見つかりませんでした。

海外ドラマではこう使われている!

デスパレートな妻たち (Desperate Housewives)

Season 5 Episode 3

ガブリエルはブリーの息子アンドリューから中古車を買いました。

ところが、すぐに故障してしまいました。もともとラジエーターに問題があったようで、修理に 300 ドルかかってしまいました。

怒りがおさまらないガブリエルはアンドリューにお金を払ってもらおうとしています。

ガブリエル: I want my 300 bucks.

(300 ドル払って。)
アンドリュー: I told you. It's your car. You deal with it.

(言ったでしょ。買った以上自己責任だよ。)
ガブリエル: That's it? No compassion? No, "Hey, let's split the bill and call it even"?

(それだけ?思いやる気持ちもないの?折半して、おあいこにしようっていう気もないの?)
アンドリュー: Look at it this way. You're not losing 300 bucks. You're gaining a valuable lesson--Buyer beware.

(こう考えようよ。その 300 ドルで、買うときはよく考えてからっていうことを学んだんだよ。)

このあと、ガブリエルはある行動に出て、アンドリューに 300 ドルを払わせることに成功するようです。続きは Hulu で!

海外の映画・ドラマが月額933円(税抜)で今すぐ見放題!今すぐ無料視聴!

ウォーキング・デッド (The Walking Dead)

Season 3 Episode 6

グレンとマギーが食料などを探しにきたところに、メルルが現れました。アトランタでメルルを置き去りにしてきたときから会っていませんでした。

グレン: You made it.

(生きてたのか。)
メルル: Can you tell me, is my brother alive? Huh?

(弟は生きているんだろ?)

グレン: Yeah.

(ああ。)
メルル: Hey, you take me to him and I'll call it even on everything that happened up there in Atlanta.

(弟のところへ連れて行ってくれ。アトランタでのことは水に流す。)

アトランタで置き去りにされたことは恨んでいるけれども、弟のところに連れていってくれたらチャラにしてやる、という意味ですね。

メルルなんか連れていったら、ろくなことがないでしょうね。どうする、グレン!続きは Hulu で!

海外の映画・ドラマが月額933円(税抜)で今すぐ見放題!今すぐ無料視聴!

ミディアム 霊能者アリソン・デュボア (Medium)

Season 6 Episode 3

入院中に友達になった女性のお見舞いに来たアリソン。病院内の自動販売機の前で、アリソンの脳腫瘍の手術をしてくれた医師に会いました。

アリソン: Excuse me? Uh, it's Dr. Statler.

(すみません、スタットラー先生ですよね。)
スタットラー: Yeah. I'm sorry. Have we met?

(ええ。お会いしたことがありましたか?)
アリソン: Uh, kind of. My name's Allison Dubois. I was a patient here.

(ええ、アリソン・デュボアです。以前ここに入院していました。)

Uh, I was in a comma for about three months, and I had a bad reaction to a drug one night. I gues, clinically, I was dead for a few minutes.

(3か月間、昏睡状態で、ある晩、薬でショックを起こして数分間仮死状態になりました。)

スタットラー: Yeah, I remember. I think I gave you an epi shot. Well, any doctor would have done the same thing.

(覚えています。それで私がエピネフリンを打ったのでしたね。医者なら誰でもそうするよ。)

アリソン: Ooh, I'm not so sure. And, anyway, it wasn't any doctor. It was you.

(どうかしら。助かったのは先生のおかげです。)

スタットラー: I promise you, I only get less impressive the more you look at me.

(あんまり見つめられると、いい印象がどんどん悪くなっちゃうよ。)

アリソン: (laughs) Look, I know you're a very busy man. If there's anything, ever, that you need not that I know what that would be...

(お忙しいところ引き留めてごめんなさい。もし私にできることがあったら何でもおっしゃってください。)

スタットラー: You wouldn't have a nickel, would you?

(5セントある?)

アリソン: Yes. Here you go.

(あるわ。どうぞ。)

スタットラー: We'll call it even, huh?

(これで、おあいこだ。)

医師がアリソンの命を救い、アリソンは医師に5セントをあげたことで、貸し借りなしにしよう、ということですね。

ここまでは好印象の医師でしたが、実はとんでもない人でした・・・続きは Hulu で!

海外の映画・ドラマが月額933円(税抜)で今すぐ見放題!今すぐ無料視聴!

おわりに

"even" だけで「おあいこ」「五分五分」「同点」という意味がありますが、"call it even" で「おあいこにする」となります。

相手とそれなりに親しい仲でないと使わないかもしれませんが、映画やドラマではよく耳にします。いつかは使ってみたいですね。

おすすめの通信講座

トーキングマラソン

パッと英語が出てくる瞬発力を磨くスマホ自主トレーニングアプリ【トーキングマラソン】まずは2週間無料でお試し!

今、試してみていますが、なかなか楽しいです。毎日 5 時と 17 時に新しいスキットが追加されるので、最初にたくさんやりすぎて飽きる、ということがなく、無理なく楽しんで続けられそうです。

 

 映像翻訳Web講座

\ドラマや映画以外にも、企業のPR動画など、産業翻訳でも需要はたくさん!/

映像翻訳Web講座 ベーシックコース

Tug Of War Vectors by Vecteezy