"keep tabs on" ってどういう意味なの?
いくつかの海外ドラマで、どんな意味で使われるのか見てみるよ!
keep tabs on の意味
~を帳簿につける
~を定期的にチェックする
~を監視する
keep tabs on の発音
キープ タブズ オン
英検・TOEICでのレベル
"keep tabs on" は、英検などの教材では見つかりませんでした。
海外ドラマではこう使われている!
ウォーキング・デッド (The Walking Dead)
Season 3 Episode 10
ウッドベリーの総督はアンドレアが余計な行動を起こすのではないかと疑っています。ミルトンとの会話です。
総督: And Andrea? I'm not sure where her loyalties lie.
(アンドレアの忠誠心がどこにあるのかわからない。)
ミルトン: I can see how her previous affiliation with Merle, no matter how contentious it was, could cause doubt.
(メルルとは同じグループだったし、疑いたくなる気持ちも理解できます。)
総督: You keep tabs on her for me.
(彼女から目を離すな。)
ミルトン: Of course.
(もちろんです。)
総督が尋常ではない人物だということがわかってきました。アンドレアの運命はいかに!続きは Hulu で!
海外の映画・ドラマが月額933円(税抜)で今すぐ見放題!今すぐ無料視聴!
Season 3 Episode 11
総督がいる部屋にミルトンが来ました。
総督: Come in.
(入れ。)
ミルトン: You asked me to keep tabs on her.
(アンドレアから目を離すなと言いましたよね。)
総督: That's right.
(そのとおりだ。)
ミルトン: She's going back to the prison and has requested my assistance in escaping. Her words, not mine.
(刑務所に行きたいから、ここを脱出するのを手伝ってほしいと。彼女が言いました。)
総督: Help her.
(協力しろ。)
ミルトン: Okay, do you really want me to do that, or is this some sort of test?
(本心で言っているのですか?それとも僕を試しているのですか?)
総督: If she asks for help, help her. Milton. Good work.
(頼まれたんだろ。協力しろ。ミルトン、よくやった。)
脱出するアンドレアに協力しろとはどういう意図があるのでしょうか。
ミルトン、がんばれ!続きは Hulu で!
海外の映画・ドラマが月額933円(税抜)で今すぐ見放題!今すぐ無料視聴!
ロスト (LOST)
Season 4 Episode 8
ニューヨークに戻ったマイケルとウォルト。島で人を殺してしまった罪の意識から自殺を試みようとしますが、うまくいきません。
拳銃を手に入れて自殺しようとしたとき、トムが現れます。
マイケル: How do you find me?
(なぜ俺の居場所がわかったんだ?)
トム: We are the ones who sent you home, Michael.
(お前を家に帰してやったのは俺たちだぞ、マイケル。)
Did you honestly think we weren't gonna keep tabs?
(監視しないとでも思ったか?)
マイケル: What do you want?
(何が目的なんだ?)
トム: Your help.
(力を貸せ。)
"keep tabs on you" の "on you" が省略されています。
島から戻ったのにまだ島の人間から逃れられないようです。続きは Hulu で!
海外の映画・ドラマが月額933円(税抜)で今すぐ見放題!今すぐ無料視聴!
NHK 実践ビジネス英語ではこう使われている!
2020年6月号
Lesson 6 の Combating Heat Waves (酷暑との闘い) の一部です。
サルマンズ: To avoid heat stroke, we should drink lots of liquids, try to stay in cooler places and avoid the sun if possible.
(熱中症にならないようにするためには、水分をたくさんとって、涼しい場所にいるようにし、できれば日差しを避けるようにするべきです。)
It's also a good idea to keep tabs on relatives and neighbors, especially older people and those living alone.
(親類や近所の人、特に高齢者や独り暮らしの人の様子にいつも注意しているのもいい考えですね。)
ここは「監視する」ではなく「定期的にチェックする」という意味で使われています。"keep an eye on" と同じような感じではないでしょうか。
おわりに
"keep tabs on" は「~を注意して見ている」という意味です。「監視する」という強い意味でも使えますが、「気を付けて常に目を向けている」というソフトな意味でも使えます。
おすすめの本
英語学習に役立つ海外ドラマが紹介されています。これを読んで気になるものから観てみるとハマれるかもしれません。ハマると努力しなくても先が観たくてやめられなくなり、どんどん英語を聞くことになるので、一気に英語力が上がりますよ。
『セックス・アンド・ザ・シティ (Sex and the City)』には全話で 12,088 個の単語が使われているそうなのですが、一度しか出てこない単語も多く、全セリフの約 80% がたった 350 個の単語からできているのだそうです。
こちらは、ネイティブがよく使う表現がたくさん紹介されています。
英検1級2次対策