海外ドラマで英語学習 | ドラマチック☆ボキャビル!

英単語やフレーズを映画や海外ドラマのシーンで学び、エピソード記憶として脳に定着させます。

秘密主義?"cagey" の意味と使い方

f:id:miracle-wave:20200628115923j:plain

cagey の意味

 (意図・意見などを)話したがらない

cagey の発音

ケイジー

英検・TOEICでのレベル

"cagey" は英検 1 級の教材に載っています。

海外ドラマではどのように使われている?

デスパレートな妻たち (Desparate Housewives)

Season 6 Episode 15

ガブリエルとカルロスが、行方がわからなくなっているボレンズ夫妻について話しています。

カルロス: What do you think the Bolens did?

(ボレンズ夫妻は何をしでかしたんだろうね。)
ガブリエル: I don't know, but you don't go on the run for not paying your cable bill.

(さあ。逃亡するくらいだから重犯罪ね。)
カルロス: They've been cagey ever since they moved in.

(引っ越してきたときから自分たちのことを話したがらなかった。)

And Nick doesn't work. How do they have money?

(ニックは働いてないし、どうやって収入を得ているんだろう。)

 

The Head (Hulu オリジナル)

Episode 3

生存者アーサーがヨハンに話しているシーン。アーサーは「マギーを信じるな」と言います。マギーは何かをたくらんでいて、それをマイルズに知られたので殺害したのではないかと推察しています。

アーサー: Miles was edgy those last few days.
(マイルズは殺される前の数日間、イライラしていた。)
He was cagey.
(何かを警戒していた。)
He was head of communications, maybe he'd eavesdropped on her. I think he blackemailed her.
(マイルズは通信担当だから、マギーの通信を盗み聞きして、脅迫していたんじゃないかと思う。)

登場人物の過去や抱えている問題などが少しずつわかってきました。あと 3 話しかないのに、まださっぱり真相がわかりません。果たしてどのような展開になるのでしょうか!

どの動画サービスで観られる?

2020年6月28日現在、どちらも Hulu で視聴できます。

おわりに

語源は不明だそうですが、Mariam-Webster によると、過去にさかのぼって最初に見つかる使用例が 1876 年のものだそうです。

Dictionary.com では、このように書かれていました。

An Americanism dating back to 1890–95; cage + -y

カゴを意味する cage を形容詞にしたと考えてよさそうです。

カゴやケージに入れられた動物が警戒して静かにしているイメージですね。

 

おすすめの英語学習本

\The Head に出演された山下智久さんのインタビューが掲載されています/

 

 

Zoo Animals Bar Vectors by Vecteezy