海外ドラマで英語学習 | ドラマチック☆ボキャビル!

英単語やフレーズを映画や海外ドラマのシーンで学び、エピソード記憶として脳に定着させます。

まだこんな時間... "barely" の意味と使い方

f:id:miracle-wave:20200612214526j:plain

barely の意味

かろうじて、わずかに、やっと

ほとんど~ない

barely の発音

ベアリー

英検・TOEICでのレベル

"barely" は英検準1級の教材に載っています。

 

海外ドラマではどのように使われている?

デスパレートな妻たち (Desparate Housewives)

Season 1 Episode 1

引っ越してきたマイク(イケメン)の家にイーディとスーザンがディナーに招待されました。

イーディはマイクが飼っている犬(ボンゴ)を早くも手なずけて、マイクの心をつかもうとしています。イーディがボンゴに芸を教えているのを見てマイクが感心してこう言います。

マイク: I can barely get him to sit.

(僕なんかボンゴを座らせることすらできないよ。) 

 

POINT

ここでは「ほとんど~ない」という意味で使われています。

Season 1 Episode 19

スーザンの母親が、知り合ったばかりの男性たちと飲みに行こうとしているので、スーザンが止めようとします。

スーザン: Mom, hold it! (ちょっと待ってよ)
You are not getting into the car alone with those two. (車に乗っちゃだめよ)
You barely know them. (よく知らない人たちなのよ)

 

POINT

ここでも「ほとんど~ない」という意味です。

 

ミディアム 霊能者アリソン・デュボア (Medium)

Season 4 Episode 8

アリソンは死者が伝えたがっていることを夢でよく見ます。内容が残酷だったりすると、夜中や早朝に目が覚めてしまいます。すぐにスキャンロン刑事に電話で知らせようとすることもあります。

そのため、こんなセリフがしょちゅう出てきます。

スキャンロン刑事: ... it's barely 4:00 in the morning. (まだ朝の4時前だ)

 

[...電話しているとアリソンの娘アリエルが起きてきます。]

 

アリエル: Mom, are you OK? (大丈夫?)

アリソン: What are you doing up? It's barely 4:00 in the morning.

(何してるの?まだ4時前よ)

みんなやたらと早起きです。
 
POINT

「やっと(かろうじて)4時になるところ」という意味です。

どの動画サービスで観られる?

2020年6月12日現在、どちらも Hulu で視聴できます。

 

 おわりに

「ほとんど~ない」は日本語では否定なのに英語に "not" が入らないので、どうも日本人には使いにくいのですが、 この他にもたくさんのエピソードで使われています。

 

 

Alarm Vectors by Vecteezy