海外ドラマで英語学習 | ドラマチック☆ボキャビル!

英単語やフレーズを映画や海外ドラマのシーンで学び、エピソード記憶として脳に定着させます。

「税金」だけじゃない!"tax" の意外な意味

f:id:miracle-wave:20200607134046j:plain

tax の意味

名詞

税金、税

負荷、負担

 

動詞

課税する

請求する

~に重い負担をかける

~を非難する、~を責める

tax の発音

タックス

英検・TOEICでのレベル

英検などの資格試験で、「~に重い負担をかける」「を非難する、責める」の意味で使われている例は見つけられませんでした。

 

海外ドラマではどのように使われている?

ミディアム 霊能者アリソン・デュボア (Medium)

Season 4 Episode 2

娘のアリエルのことでアリソンとジョーが話しています。アリエルは 14 歳。他の年下の子供たちは眠りにつきましたが、アリエルだけは夜更かししています。

ジョー: All eyes under the age of nine are closed. And, miracle of miracles, the children they belong to are asleep.

(9歳以下は全員眠りについた。まさに奇跡だ。)

アリソン: What about Ariel?

(アリエルは?)

ジョー: What about Ariel? Let's leave Ariel alone. She's in her room simultanously doing homework, listening to music, texting her friends, and counting the hours until she's 18.

(ほっておけばいい。もう14歳なんだ。音楽を聴きながら友達にメールして、18歳になる日を数えながら宿題してるよ。)

Let's not unnecessarily tax her concentration.

(不必要にジャマはしないようにしよう。)

 

POINT

ここでは、アリエルが集中しているところにさらに「負担をかける」のをやめようという意味で使われています。

 

どの動画サービスで観られる?

2020年6月7日現在、Hulu で視聴できます。

おわりに

"tax" はほとんど「税金」という意味で使われますが、ここで紹介した「負担をかける」のほかに、「非難する」という意味でも使われます。いずれにしても、ちょっとイヤなイメージのある単語です。

  

Accuse Vectors by Vecteezy