海外ドラマで "corroborate" という単語が使われていたんだけど、どういう意味?
いくつかの海外ドラマで、どんなときに使われているのか見てみるね!
corroborate の意味
証拠などをあげて裏付ける
corroborate の発音
コロボレイト
英検・TOEICでのレベル
"corroborate" は英検 1 級の教材に掲載されています。
海外ドラマではこう使われている!
プリティ・リトル・ライアーズ (Pretty Little Liars)
Season 4 Episode 9
ハンナの母親アシュリーは、警官を殺害した容疑で逮捕され、刑務所に入れられてしまいました。ところが、なぜかモナが殺害を自供したため話が変わってきました。
ハンナと弁護士のヴェロニカが刑務所でアシュリーと面会しているシーンです。
アシュリー: Nobody confesses to a murder they didn't commit.
(やってないのに自白なんてするわけないわ。)
ハンナ: I think Mona was just trying to help.
(モナはママを助けようとしたんだと思う。)
アシュリー: You send care packages with fresh soap and new underwear if you want to help; you don't volunteer to spend your life in prison.
(石鹸とか下着とかの差し入れならわかるけど、身代わりに刑務所に入る人はいないわ。)
ヴェロニカ: Whatever Mona was trying to do, she certainly got judge Reilly's attention.
(モナの意図はともかく、判事の興味を引いた。)
アシュリー: What do you mean?
(どういうこと?)
ヴェロニカ: I just received an email. Not only are you not being transferred, but Mona's confession created enough doubt that she's finally agreed to set bail for you.
(さっきメールがあって、モナの自白で起訴理由が揺らいで移送が中止になり、保釈許可が下りたの。)
ハンナ: They... they dropped the charges?
(不起訴になる?)
ヴェロニカ: No, not unless they find something to corroborate her confession.
(いえ、自白の裏付けが取れてからでないと。)
アシュリー: So the trial is still moving forward.
(裁判にはなるのね。)
ヴェロニカ: As of now, yes. But at least you can wait for it from your own home.
(ええ。だけど自宅待機になるわ。)
アシュリーが家に帰れるのはいいとして、なぜモナは嘘の自白をしたのでしょうか?続きは Hulu で!
ダウントン・アビー (Downton Abbey)
Season 6 Episode 1
アンナはギリンガム卿の従者であるグリーンから暴行を受けました。その後、グリーンが何者かに殺害されました。アンナの夫ベイツとアンナも殺害の疑いをかけられましたが、なんと真犯人が見つかったと警察が伝えに来ました。
アンナ: But surely, if a woman's confessed, that's the end of it?
(その女性が自白したなら、真犯人ということ?)
ウィリス巡査部長: Not quite. Inspector Vyner thinks it may be a false confession.
(ヴァイナー警部補はまだ疑ってる。)
You do get people coming forward who had nothing to do with it.
(自白がウソという可能性もある。)
ベイツ: But haven't they checked her story? If she's one of his victims, people must have seen her with him.
(彼女がグリーンに暴行されたのは事実?)
ウィリス巡査部長: That's the point. They can't prove a connection.
She says Mr Green picked her up in a pub, but no-one can corroborate it.
We can't send her to prison if she's delusional.
(パブで会ったらしいが、誰もそれを裏付けられない。虚言でないとは言えない。)
アンナ以外の被害者が真犯人だったようです。これで一歩前進となるのでしょうか?続きは Hulu で!
その他のドラマや映画ではこう使われている!
ブラインドスポット タトゥーの女 (Blindspot)
Season 1 Episode 19
Well, the shooter we took alive, Tim Scott, corroborated Levi's story.
Season 4 Episode 18
I'm gonna have to corroborate your story.
キャッスル/ミステリー作家のNY事件簿 (Castle)
Season 2 Episode 2
- Can you confirm your whereabouts between 7:30 and 9:00 last night?
- Yeah, sure. I was here. I'm open till 10:00 every night.
- Can anyone corroborate that?
- My employees.
Season 2 Episode 8
- Are you seriously asking me, Winston Wellesley, for an alibi? Oh. Apparently you are. Fine. I was home.
- Can anyone corroborate that?
- Yes. God.
Season 2 Episode 17
All right, let's see if anyone can corroborate her description, and let's make up a sketch, show it to Alex Peterman's family, see if they recognize the killer.
おわりに
"corroborate" は「証拠をあげて裏付ける」という意味です。刑事モノ、法廷モノでよく出てきます。ラテン語の com- (“together”) + rōborō (“strengthen”) が語源だそうです。
Hulu のススメ
このブログで紹介している表現はほぼすべて Hulu の海外ドラマで発見したものです。
観れば観るほど英語表現が身に付きます。
海外の映画・ドラマが月額933円(税抜)で今すぐ見放題!今すぐ無料視聴!
オーディオコンテンツも充実していて、キクタンも聴き放題です。