海外ドラマで英語学習 | ドラマチック☆ボキャビル!

英単語やフレーズを映画や海外ドラマのシーンで学び、エピソード記憶として脳に定着させます。

英検1級単語!reminisce の意味と使い方

海外ドラマで "reminisce" という単語が使われていたんだけど、どういう意味?

いくつかの海外ドラマで、どんなときに使われているのか見てみるね!

reminisce の意味

思い出にふける、思い出を語る

reminisce の発音

レミニス

英検・TOEICでのレベル

"reminisce" は英検 1 級と超上級の教材に掲載されています。

海外ドラマではこう使われている!

Dr.M/救命救急医の殺人ライフ (Mary Kills People)

Season 2 Episode 5

昼間は救命救急医として働くメアリー。しかし裏で、安楽死を望む末期患者の手助けをするビジネスをしています。処置に使う薬品を非合法に入手する必要があり、次第に危険な橋渡りをするはめに。娘たちと過ごす時間もほとんどありません。日ごろの埋め合わせをするため、メアリーは長女ジェシカとディナーに出かけました。

メアリー: Do you remember the first time we came here?

(初めてここに来たときのこと覚えてる?)
ジェシ: No.

(覚えてない。)

メアリー: It was after your first big ballet recital. You were turning seven.

(初めての大きなバレー発表会の後だった。あなたは 7 歳。)

ジェシ:  I was eight.

(8 歳よ。)

メアリー: Eight. And Cambie... She was so jelous you got to wear your tutu to dinner.

(8 歳だ。キャンビーがあなたのチュチュを羨ましがってた。)

ジェシ: Is this going to be one of those dinners where you reminisce about the good old days, make me feel guilty?

(また思い出話で後ろめたい気分にさせるの?)

メアリー: Why would that make you feel guilty.

(後ろめたい?)

ジェシ: That's what you do.

(いつもの手でしょ。)

メアリー: I'm sorry. If I do that, it's not on purpose..

(そんなつもりはなかった。)

ジェシカとディナーを楽しんでいたメアリーでしたが、この後、ある人から電話がかかってきて、ジェシカを置いて出て行ってしまいました。ジェシカはまた悲しい思いをすることに... 続きは Hulu で!

Dr.M/救命救急医の殺人ライフ

 

ブラインドスポット タトゥーの女 (Blindspot)

Season 4 Episode 6

ダヴェンポート議員はとある集会で会った未成年との浮気をネタに脅されているとFBI長官ワイツに打ち明けました。今、このダヴェンポートの家には襲撃犯がやってきているため、落ち着いて話ができる状態ではないのですが、ワイツはある写真を見つけ、脅迫の話が嘘であると見抜きました。

ワイツ: That's my tie.

(私のネクタイだ。)

ダヴェンポート: What?

(なんだって?)

ワイツ: Yeah... I lent you this tie. God, this was a good night.

(君に貸したんだった。いい夜だったな。)

ダヴェンポート: You really wanna reminisce about that now?

(思い出話をしている場合か?)

ワイツ: You die how you want. I'm gonna die how I want. I could use a happy memory right now.

(楽しい思い出とともに死ぬさ。)

What was this? This was the, um... This was your GPA keynote, right?

(これはなんだったっけ?GPA 基調演説をしてたんだよな。)

Oh, you remember, you remember.

(覚えてるだろ。)

You were flying in from Detroit, and your flight got canceled 'cause of a snowstorm or something.

(君は乗る便が欠航でぎりぎりの到着。)

Then the airline lost your luggage so you showed up, like, one second before your speech, and you didn't have anything to wear.

(荷物も届かずネクタイがなかった。)

See, I remember because... I never got that tie back.

(覚えてるぞ。返してもらってないからな。)

ダヴェンポート: Well, you know what? I'll buy you another tie.

(そうか。別のを買ってやる。)

ワイツ: There's just, tsk, one more thing. That was the only keynote you ever gave at a GPA event, and the blackmailers couldn't have known that you took an underage girl up to your hotel room that night because you didn't stay at a hotel that night. You flew out right after your speech, and that's why I never got my tie back.

(それと、GPA の集会で君が基調演説をしたのは、あのときだけ。あの日、未成年と関係を持てたわけがない。君はホテルに泊まらず、すぐ飛び去った。だからネクタイを返さなかった。)

You lied, Frank.

(ウソをついたな。)

You're not the victim here. You're the one who's behind it.

 (君は被害者じゃない。黒幕だ。)

窮地に追い込まれたダヴェンポートは銃を取り出しました。ワイツは助かるのでしょうか?続きは Hulu で!

ブラインドスポット

 

おわりに

reminisce は「思い出にふける」「思い出を語る」という意味で使われます。古くからの友達や長く一緒に働いてきた同僚と昔のことを振り返ったりするときに使えるかもしれません。

語源は、re = again, minisce = remember (mens = mind) だそうです。

www.etymonline.com

Hulu のススメ

このブログで紹介している表現はほぼすべて Hulu の海外ドラマで発見したものです。

観れば観るほど英語表現が身に付きます。

海外の映画・ドラマが月額933円(税抜)で今すぐ見放題!今すぐ無料視聴! 

オーディオコンテンツも充実していて、キクタンも聴き放題です。

f:id:miracle-wave:20220219223941j:plain

Hulu でオーディオコンテンツが聴き放題