海外ドラマで英語学習 | ドラマチック☆ボキャビル!

英単語やフレーズを映画や海外ドラマのシーンで学び、エピソード記憶として脳に定着させます。

アメリカでは子供も使う! "obnoxious" の意味と使い方

f:id:miracle-wave:20200404213301j:plain

obnoxiousの意味

(人が)感じの悪い、とても不快な、醜悪な、嫌な、不愉快な

obnoxiousの発音

オブノクシャス

同義語 

annoying

disgusting

hateful

nasty

unpleasant

英検・TOEICTOEFLでのレベル

"obnoxious" は英検1級、準1級、TOEFLジャパンタイムズの単語学習教材に掲載されています。

 

海外ドラマではどのように使われている?

デスパレートな妻たち (Desparate Housewives)

Season 2 Episode 12

スーザンがある男性とデートをすることに。

この男性が食事中にオヤジギャグを連発し、スーザンはうんざり。

テーブルの下に落としたものを拾おうとしたときに、スーザンと男性がお互いの頭を激しくぶつけてしまう。

二人で病院へ。

医師が男性を診察した後、スーザンが医師にこっそりこう言います。

 

「お願いだから私に何かあったことにして、入院させてください!人生で最悪のデートだったの。あと1秒でも一緒にいたら頭がおかしくなっちゃう。」

 

そして、男性のことをこんな風に表現。

 

That man is the most obnoxious, offensive, annoying human being.

 

この後、医師は気を利かせて、男性に

 

「もう少し詳しい検査をしましょう。スーザンは帰っていいですよ。」

 

と言ってスーザンを救ったのでした。

ミディアム 霊能者アリソン・デュボア (Medium)

Season 1 Episode 11

デュボア家の子供たちの会話

 

アリソン(母親)の鼻がつまっている。

 

7歳の娘ブリジット: バナナって言って!

アリソン: バダダ、バダダ、バダダ

ブリジット: あはは!

 

ブリジット: toothpaste って言って

アリソン: doothpaste, doothpaste, doothpaste

ブリジット: あはは!

 

ブリジット: toilet paper って言って

 

ここで、くだらないやりとりに嫌気がさした11歳の長女アリエルがブリジットに向かって。

 

アリエル: Stop it! That is totally obnoxious. You're obnoious.

 

ブリジット: Why? Cause I said toilet paper? Toilet paper's not bad. It's natural. Right, Mommy?

Season 1 Episode 11

アリソンが家に帰ってきて長女のアリエルと話しているシーンです。どこからか音楽が聞こえています。

アリソン: Where is everybody?

(みんなはどこ?)

アリエル: Follow the obnoxiously loud music.

(不快なほどうるさい音をたどっていって。)

 

POINT

副詞形でも使えます。

どの動画サービスで観られる?

2020年4月4日現在、どちらも Hulu で視聴できます。

 

デスパレートな妻たち

ミディアム 霊能者アリソン・デュボア

 おわりに

日本では上級者向けの単語とされていますが、アメリカでは子供が普通に使える単語なのですね。「うざい」っていう感じでしょうかね。

 

おすすめ通信講座 

トーキングマラソン

\2週間無料お試し/

 

 映像翻訳Web講座

\ドラマや映画以外にも、企業のPR動画など、通常の産業翻訳でも需要はたくさん!/

まずは「ベーシックコース」から!

 

 

Business vector created by alekksall - www.freepik.com